dr Matylda Weidner, Assistant Professor
Identifying Data
Affiliation: Department of English Linguistics, UKW University
Office: room 7
Mailing address: Department of English Linguistics, Chodkiewicza 30, 85-064 Bydgoszcz, Poland
Email: mweidner@ukw.edu.pl
Research Interests
core areas: conversation analysis, sociolinguistics, doctor-patient communication, building and analyzing parallel corpora, comparative conversation analysis
languages: English, Polish, Flemish
Academic Education
PhD in Linguistics, Universiteit Antwerpen, 2012
MA in English Philology, Adam Mickiewicz University, 2004
Academic Appointments
Assistant Professor, Institute of Modern Languages and Applied Linguistics, UKW, 2014-
PhD Researcher, Departament Taalkunde, Universiteit Antwerpen, 2006-2013
Visiting Fellowships
Visiting Fellow, Department of Sociology, University of California Los Angeles, 2012
Visiting Fellow, Department of Sociology, University of California Los Angeles, 2009-2010
Esteem Measures: Honors, Grants, Awards
UKW University President’s Individual Research Award, Bydgoszcz, 2017
Research Grant Södertörn University in Stockholm, 2017
Research Projects
Language skills of Polish and Estonian migrant workers in Sweden, 2018-2021
Responses to polar questions in Polish, 2016-
‘Okay’ in 13 languages, 2016-2019
PECII: Parallel European Corpus for Informal Interaction, 2015-
On the organization of doctor-patient communication in Polish talk-in-interaction, 2006-2013
Book Chapters
Weidner, Matylda. 2018. Managing the terms of confirmation: no-prefaced turns in Polish, John Heritage i Marja-Leena Sorjonen (ed.) At the intersection of turn and sequence: Turn-initial particles across languages. Amsterdam: John Benjamins.
Weidner Matylda, Leelo Keevalli. 2021. "OKAY projecting embodied compliance to directives". Emma Betz, Arnulf Deppermann, Lorenza Mondada, Marja-Leena Sorjonen (eds) OKAY across Languages. Toward a comparative approach to its use in talk-in-interaction. Amsterdam: John Benjamins, pp. 338-362.
Weidner, Matylda. 2023. Responses to polar questions in Polish. [w:] Responding to Polar Questions across Languages and Contexts / ed. Galina B. Bolden, John Heritage, Marja-Leena Sorjonen. Amsterdam: John Benjamins, Studies in language and social interaction, vol. 35, pp. 109-138.
Selected Papers
Weidner, Matylda. 2010. “It’s easier to change wife than quit smoking’: Patients and Doctors in Polish Institutional Culture.” [In:] Iwona Witczak-Plisiecka (red.) Speech Actions in Theory and Applied Studies. Pragmatic Perspectives on Language and Linguistics Volume 1, UK: Cambridge Scholars Publishing, pp. 251-178
Weidner, Matylda. 2012. “Analyzing conversations between Polish patients and doctors: a sketch of methodology and some initial results.” Medyczna Wokanda, t. 4, pp. 227-242.
Weidner, Matylda. 2012. “On some ‘dis-ings’ leading to a possible ‘mis-ing.” [In:] Barbara Kryk-Kastovsky (red.) Intercultural Miscommunication Past and Present, Switzerland: Peter Lang Publishing Group, pp. 55-76.
Weidner, Matylda. 2013 . “This is how I see it’ No-prefaced turns in Polish.” [w:] Nadine Thielemann i Peter Kostas (red.) Approaches to Slavic Interaction. Dialogue Studies, Amsterdam: John Benjamins, pp. 147-166.
Weidner, Matylda. 2015. “Telling somebody what to tell: ‘Proszę mi powiedzieć’ in Polish doctor-patient interaction.” Journal of Pragmatics, t. 78, pp. 70-83.
Weidner, Matylda. 2016. “The particle NO in Polish talk-in-interaction.” [In:] Peter Auer i Yael Maschler (red.) Nu and its relatives: A discourse marker across the languages of Europe and beyond. Berlin: Walter de Gruyter pp. 104-131.
Weidner, Matylda. 2016. “Aha-moments in interaction: indexing a change of state in Polish.” Journal of Pragmatics. Special Issue, t. 104, pp. 193-206.
Weidner Matylda, Jorg Zinken, Julia Kaiser, Lorenza Mondada, Giovanni Rossi, Marja-Leena Sorjonen. 2021. "Rule Talk: Instructing Proper Play With Impersonal Deontic Statements". Frontiers in Communication, Vol. 6, art. no 660394.
Weidner Matylda, Linda Kahlin, Leelo Keevalli, Hedda Soderlundh. 2022. Translanguaging as a resource for meaning-making at multilingual construction sites. Multilingua. Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, Vol. 41, iss. 3, pp. 261-280.
Teaching: Courses Taught Regularly
B.A. seminar in Linguistics, UKW, 2015-
Conferences and Guest Lectures
Questions-Answers in Talk-in-interaction, Aristotle University of Thessaloniki, Greece, 2016
IACA 2016 Groningen, Holland, 2016
IPrA 2015 Antwerp, Belgium, 2015
ICA 2015 Łódź, Poland, 2015
ICCA 2014, Los Angeles, USA, 2014
IPrA 2013, New Delhi, India, 2013
108th ASA Annual Meeting, New York, USA, 2013
Kultura języka w komunikacji zawodowej, Będlewo, Poland, 2013
Meaning, Context and Cognition, Łódź, Poland, 2013
Młodzi o Języku, University of Warsaw, Poland, 2013
CLIC, UCLA, Los Angeles, 2012
DARG, Loughborough, UK, 2012
DiO Workshop, Corsendonck, Belgium, 2011
IPrA 2011, Manchester, UK, 2011
RIS, Rhetoric in Society III, Antwerp, Belgium, 2011
ICCA 2010, Mannheim, Germany, 2010
IPrA 2009, Melbourne, Australia, 2009
NDLP, Łódź, Poland, 2008
COMET 2007, Lugano, Switzerland, 2007
Professional Affiliations
International Society for Conversation Analysis (ISCA), 2010-
International Pragmatics Association (IPrA), 2009-